CZENGLISH II.
Pronunciation and E-mail Writing
Jak na chyby, které do angličtiny podvědomě přenášíme z mateřského jazyka?
- Typické chyby českých mluvčích
- Čemu se rodilí mluvčí smějí
- Čeho je třeba se při řeči a v e-mailech vyvarovat
- Jednoduché „triky“, které zvýší respekt rodilých mluvčích
Stručné představení semináře
Čechismy jsou chyby, které do angličtiny podvědomě přenášíme z mateřského jazyka. Dopouštíme se jich při výslovnosti, v gramatice i slovní zásobě. Navíc si je většinou ani neuvědomujeme. Některé jsou úsměvné, některé nás nestaví do dobrého světla a některé brání porozumění.
Czenglish II volně navazuje na semináře Czenglish I, který se věnoval gramatice a slovní zásobě. Na semináři Czenglish II se společně s lektorem zaměříte na dvě další zásadní oblasti využití anglického jazyka – výslovnost a psaní e-mailů.
Seminář je určen pro všechny studenty, kteří chtějí odstranit chyby, kterých se při použití anglického jazyka dopouští, a díky tomu velmi rychle a efektivně zlepšit svou jazykovou úroveň.
Seminář vede rodilý mluvčí z Velké Británie.
Díky semináři se zbavíte čechismů v oblastech:
Výslovnost:
- Zdokonalte se ve výslovnosti 25 anglických slov, která všichni studenti vyslovují chybně!
- Získejte jistotu ve výslovnosti slov obsahující „th“.
- Vypořádejte se jednou provždy se slovy, která zní stejně, ale znamenají něco jiného – „Did he say back or bag?“, „Hid or hit?“.
Psaní e-mailů:
- Odhalte běžné chyby v e-mailech, na které vás dosud nikdo neupozornil.
- „Best wishes or Yours sincerely?“ – jak nejlépe ukončíte e-mail, aneb co je málo a co příliš?
- Naučte se 20 skvělých frází, které jste ještě nikdy nepoužili, ale rozhodně byste měli!